FC 2256 W - Tondeuse à gazon électrique JONSERED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FC 2256 W JONSERED au format PDF.

📄 124 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice JONSERED FC 2256 W - page 39
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Type d'appareilTondeuse à gazon
AlimentationÉlectrique ou essence (non précisé)
Largeur de coupeNon précisé
Hauteur de coupeRéglable, plusieurs positions
Type de lameRotative
Capacité du bac de ramassageNon précisé
PoidsNon précisé
Roues4 roues
PoignéeRéglable en hauteur
Fonction mulchingPossible (non précisé)
DémarrageManuel ou électrique (non précisé)
Matériau du carterNon précisé
Utilisation recommandéeJardin résidentiel
Niveau sonoreNon précisé
CouleurNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - FC 2256 W JONSERED

Comment démarrer la débroussailleuse JONSERED FC 2256 W ?
Pour démarrer la débroussailleuse, assurez-vous que le réservoir de carburant est plein. Mettez le commutateur sur 'ON', tirez le starter à fond, puis tirez le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre. Une fois en marche, poussez le starter.
Que faire si la débroussailleuse ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein et que le mélange est correct. Assurez-vous également que la bougie est propre et en bon état. Si nécessaire, remplacez la bougie.
Comment entretenir la débroussailleuse FC 2256 W ?
Un entretien régulier inclut le nettoyage du filtre à air, le contrôle de la bougie, et la vérification des lames. Assurez-vous aussi de vidanger le carburant si la débroussailleuse n'est pas utilisée pendant une longue période.
Quel type de carburant utiliser pour la JONSERED FC 2256 W ?
Utilisez un mélange de carburant à 2 temps avec un rapport de 50:1, c'est-à-dire 1 part d'huile pour 50 parts de carburant.
Comment remplacer la lame de la débroussailleuse ?
Pour remplacer la lame, dévissez le boulon qui maintient la lame en place, retirez l'ancienne lame et placez la nouvelle. Serrez le boulon fermement pour assurer la sécurité.
Pourquoi la débroussailleuse vibre-t-elle excessivement ?
Une vibration excessive peut être causée par une lame mal équilibrée ou endommagée. Vérifiez l'état de la lame et remplacez-la si nécessaire.
Comment ajuster la tension de la chaîne sur la débroussailleuse ?
Pour ajuster la tension de la chaîne, desserrez les vis de fixation, tirez la chaîne pour l'ajuster, puis resserrez les vis pour maintenir la tension.
Quel est le poids de la débroussailleuse JONSERED FC 2256 W ?
La débroussailleuse JONSERED FC 2256 W pèse environ 5,8 kg.
Quelle est la garantie offerte sur le produit ?
La débroussailleuse est généralement couverte par une garantie de 2 ans pour les défauts de fabrication, mais cela peut varier selon le revendeur.

Questions des utilisateurs sur FC 2256 W JONSERED

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FC 2256 W - JONSERED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FC 2256 W de la marque JONSERED.

MODE D'EMPLOI FC 2256 W JONSERED

Manuel d'utilisation

Gebruiksaanwijzing

DE (2-38)

FR (39-75)

NL (76-112)

Symbole

AVERTISSEMENT! Les débroussaillueuses et les coupeherbes peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionally des blessures graves, voiré mortelles pour l'utiliser ou d'autres

personnes. Il est extrémement important de dire et de comprendre le contenu de ce manuel de l'opérateur.

Lire attentivement et bien assimilier le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.

JONSERED FC 2256 W - Symbole - 1

Toujoursutiliser:

  • Un casque de protection là où il y a risque de chute d'objets
  • Protecteurs d'oreilles homologues
  • Des protège-yeux homologués Régime maxi. recommende de l'axe sortant, tr/min

Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.

JONSERED FC 2256 W - Toujoursutiliser: - 1

JONSERED FC 2256 W - Toujoursutiliser: - 2

JONSERED FC 2256 W - Toujoursutiliser: - 3

L'utilisateur de la machine doit s'assurer qu'aucune personne ou animal ne s'approche à moins de 15 mètres pendant le travail.

Les machines équipées de lames d'éclaircissage ou de disques à herbe peuvent être projetées violément d'un côté quand la lame-heurte un object fixe. Ce phénomène est appelé rebond. La lame peut

amputer un bras ou une jambe. Veiller à ce que les personnes et les animaux soient toujours à au moins 15 mètres de la machine.

Toujours porter des gants de protection homologues.

JONSERED FC 2256 W - Toujoursutiliser: - 4

JONSERED FC 2256 W - Toujoursutiliser: - 5

JONSERED FC 2256 W - Toujoursutiliser: - 6

JONSERED FC 2256 W - Toujoursutiliser: - 7

JONSERED FC 2256 W - Toujoursutiliser: - 8

Utiliser des bottes antidéraptantes et stables.

JONSERED FC 2256 W - Toujoursutiliser: - 9

Destiné uniquement à des
équipements de coupe flexibles et
non metalliques, c'est-à-dire les
têtes de désherbage avec fil.

JONSERED FC 2256 W - Toujoursutiliser: - 10

Émissions sonores dans l'environnement selon la directive de la Communauté europeenne. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caracteristiques techniques et sur les autocollants.

JONSERED FC 2256 W - Toujoursutiliser: - 11

Les autres symboles/autocollants
presents sur la machine concernent des exigences de certification spécifique à certains marchés.

Couper le moteur avant tout contrôle ou réparation en plaçant le bouton d'arrêt sur la position STOP.

JONSERED FC 2256 W - Toujoursutiliser: - 12

Toujours porter des gants de protection homologues.

JONSERED FC 2256 W - Toujoursutiliser: - 13

Un nettoyage régulier est indispensable.

JONSERED FC 2256 W - Toujoursutiliser: - 14

Examen visuel.

JONSERED FC 2256 W - Toujoursutiliser: - 15

Le port de protège-yeux homologues est obligatoire.

JONSERED FC 2256 W - Toujoursutiliser: - 16

SOMMAIRE

Sommaire

EXPLICATION DES SYMBOLES

Symboles 39

SOMMAIRE

Sommaire 40

Contrer les points suivants avant la mise en marche: 40

INTRODUCTION

Cher client, 41

QUELS SONT LES COMPOSANTS?

Quels sont les composants de la débroussailleuse? 42

Quels sont les composants de la débroussailleuse? 43

Quels sont les composants de la débroussailleuse? 44

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SECURITÉ

Important! 45

Euplement de protection personelle 45

Equipement de sécurité de la machine 46

Équipement de coupe 49

MONTAGE

Montage du guidon et de la poignée d'accelération 52

Position de transport, guidon 52

Montage de I'equipement de coupe 53

Montage du protège-lame/de la protection combinée, de la lame à herbe et du bol de garde au sol monte sur roulement 53

Montage du protège-lame et de la lame d'éclaircissage 54

Montage du couteau à hacher et du protège-lame (MC2256) 55

Montage des autres protections et équipements de coupe 55

Adaptation du harnais et de la débroussailleuse .. 56

Harnais Vector 56

MANIPULATION DU CARBURANT

Sécurité carburant 58

Carburant 58

Remplissage de carburant 59

DÉMARRAGE ET ARRÊT

Contrôles avant la mise en marche 60

Demarrage et arrêt 60

TECHNIQUES DETRAVAIL

Méthodes de travail 62

ENTRETIEN

Carburateur 67

Silencieux 68

Système de refroidissement 68

Filtre a air 69

Renvoi d'angle 70

Arbre d'entrainment 70

Bougie 70

Utilisation hivernale 70

Scha ma d'entretien 72

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Caracteristiques techniques 73

Assurance de conformité UE 75

Contrôler les points suivants avant la mise en marche:

Lire attentivement le manuel d'utilisation.

JONSERED FC 2256 W - Contrôler les points suivants avant la mise en marche: - 1

AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit risque de causeurs des lésions auditives permanentes. Toutjours utiliser des protecteurs d'oreille agreeés.

JONSERED FC 2256 W - Contrôler les points suivants avant la mise en marche: - 2

AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier sousaucen prétexte la machine sans I'autorisation du fabricant. N'utiliser que des accessoires et des pieces d'origine. Des modifications non-automises et I'emploi d'accessoires non-homologues peuvent provoquer des accidents graves et meme mortels, a I'utiliseur ou d'autres personnes.

JONSERED FC 2256 W - Contrôler les points suivants avant la mise en marche: - 3

AVERTISSEMENT! Utilisés de manière négligente ou erroneé, les débroussaillueuses et les coupe-herbes peuventvenir des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves,voire mortelles pour l'utilisateur ou d'autres. Il est très important de dire attentioné et de bien comprendre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.

INTRODUCTION

Cher client,

Felicitations pour ce besoin d'un produit Jonsered.

Nos sommes persuadés que you apprecierez la qualite et les performances de nos produits pendant de longues années. L'achat d'un de nos produits you garantit une assistance professionnelle au niveau du service et des réparations en cas de besoin. Si la machine n'a pas ete achetee chez un de nos revendeurs autorisé, demandez a un reveneur l'adresse de l'atelier d'entretien le plus proche.

Nos espérons que cette machine vous donna raite satisfaction et qu'elle vous accompagnera pendant de longues années. N'oubliez pas que ce manuel d'utilisation est important. En suivant les instructions qu'il contient (utilisation, révision, entretien, etc.), it est possible d'allonger considérablement la durée de vie de la machine et d'augmenter sa valeur sur le marché de l'occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d'utilisation au nouveau propriétaire.

Bonne chance avec votre nouveau produit Jonsered!

Jonsered travaillée continulement au développement de ses produits et se réserve le droit d'en modifier, entre autres, la conception et l'aspect sans préavis.

JONSERED FC 2256 W - Cher client, - 1

JONSERED FC 2256 W - Cher client, - 2

JONSERED FC 2256 W - Cher client, - 3

JONSERED FC 2256 W - Cher client, - 4

JONSERED FC 2256 W - Cher client, - 5

JONSERED FC 2256 W - Cher client, - 6

JONSERED FC 2256 W - Cher client, - 7

Quels sont les composants de la débroussailléeuse? (BC2256)

1 Contre-écrou
2 Renvoi d'angle
3 Ravitaillement en lubrifient, renvoi d'angle
4 Tube de transmission
5 Reglage de poignée
6 Suspension du harnais
7 Réservoir d'essence
8 Capot de cylindre
9 Chapeau de bougie et bougie
10 Poignée de lanceur
11 Couvercle de filtré à air
12 Guidon
13 Pompe a carburant
14 Decompresseur
15 Commande de starter
16 Bouton d'arrêt
17 Bouton de l'accelération au démarrage
18 Blocage de l'accelération

19 Reglage du cable d'accelération
20 Commande de l'accelération
21 Tete de désherbage
22 Rondelle en tôle
23 Toc d'entrainment
24 Protection pour l'équipement de coupe
25 Vis de blocage
26 Bol de garde au sol
27 Bride de support
28 Lame de désherbage
29 Dispositif de protection pour le transport
30 Clé à six pans
31 Tournevis pour carburateur
32 Goupille d'arrêt
33 Clé pour l'écrou de lame
34 Manuel d'utilisation
35 Harnais

JONSERED FC 2256 W - Quels sont les composants de la débroussailléeuse? (BC2256) - 1

JONSERED FC 2256 W - Quels sont les composants de la débroussailléeuse? (BC2256) - 2

JONSERED FC 2256 W - Quels sont les composants de la débroussailléeuse? (BC2256) - 3

JONSERED FC 2256 W - Quels sont les composants de la débroussailléeuse? (BC2256) - 4

JONSERED FC 2256 W - Quels sont les composants de la débroussailléeuse? (BC2256) - 5

JONSERED FC 2256 W - Quels sont les composants de la débroussailléeuse? (BC2256) - 6

JONSERED FC 2256 W - Quels sont les composants de la débroussailléeuse? (BC2256) - 7

Quels sont les composants de la débroussailleuse? (FC2256, FC2256W)

1 Contre-écrou
2 Renvoi d'angle
3 Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d'angle
4 Tube de transmission
5 Interrupteur de poignées chauffantes (FC2255W)
6 Commande de l'accelération
7 Bouton d'arrêt
8 Blocage de l'accelération
9 Reglage de poignée
10 Suspension du harnais
11 Réservoir d'essence
12 Capot de cylindre
13 Chapeau de bougie et bougie
14 Poignée de lanceur
15 Couvercle de filtré à air

16 Guidon
17 Pompe a carburant
18 Decompresseur
19 Commande de starter
20 Bride de support
21 Lame d'éclaircissage
22 Toc d'entrainment
23 Protection pour l'équipement de coupe
24 Dispositif de protection pour le transport
25 Manuel d'utilisation
26 Clé à six pans
27 Tournevis pour carburateur
28 Goupille d'arrêt
29 Clé pour l'écrou de lame
30 Harnais

JONSERED FC 2256 W - Quels sont les composants de la débroussailleuse? (FC2256, FC2256W) - 1

JONSERED FC 2256 W - Quels sont les composants de la débroussailleuse? (FC2256, FC2256W) - 2

Quels sont les composants de la débroussailléeuse? (MC2256)

1 Renvoi d'angle
2 Ravitaillement en lubrifient, renvo d'angle
3 Tube de transmission
4 Reglage de poignée
5 Suspension du harnais
6 Réservoir d'essence
7 Capot de cylindre
8 Chapeau de bougie et bougie
9 Poignée de lanceur
10 Couvercle de filtré à air
11 Guidon
12 Pompe a carburant
13Décompresseur
14 Commande de starter
15 Bouton d'arrêt
16 Bouton de l'accelération au démarrage

17 Blocage de l'accelération
18 Reglage du cable d'accelération
19 Commande de l'accelération
20 Protection pour l'équipement de coupe
21 Contre-écrou
22 Toc d'entrainment
23 Couteau à hacher
24 Bride de support
25 Dispositif de protection pour le transport
26 Clé à six pans
27 Tournevis pour carburateur
28 Goupille d'arrêt
29 Clé pour l'écrou de lame
30 Manuel d'utilisation
31 Harnais

Important!

IMPORTANT!

La machine n'est construite que pour le désherbage, le débroussaillage et/ou le déblayage forestier.

Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme source motrice sont les équipements de coupe que nous recommendons au chapitre Caracteristiques techniques.

Éviter d'utiliser la machine en cas de fatigue, d'absorption d'alcool ou de prise de médicaments susceptibles d'affector l'acuité visuelle, le jugement ou la maitrise du corps.

Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre "Equipement de protection personelle".

Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point de ne plus être conforme au modele original.

Ne jamais utiliser une machine qui n'est pas en parfait état de marche. Suivre dans ce manuel d'utilisation les instructions de maintenance, de contrôle et d'entretien. Certaines mesures de maintenance et d'entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir au chapitre Entretien.

Tous les capots, toutes les protections et toutes les poignées doivent avoir été montées avant d'utiliser la machine. Vérifier que le capuchon de la bougie et le cable d'allumage sont en bon état afin d'éliminer tout risque de chic électrique.

L'utilisateur de la machine doit s'assurer qu'aucune personne ou animal ne s'approche a moins de 15 mètres pendant le travail. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillant dans une même zone, il convient d'observer une distance de sécurité égale au moins au double de la longueur de l'arbre, mais jamais moins de 15 mètres.

JONSERED FC 2256 W - IMPORTANT! - 1

AVERTISSEMENT! Cette machine génére un champ electromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants Médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cette machine.

JONSERED FC 2256 W - IMPORTANT! - 2

AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré peut causeer la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de carbone.

Équipement de protection personnelle

IMPORTANT!

Utilisés de manière négligente ou erronée, les débroussaillées et les coupe-herbes peuvent开发商 des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l'utiliser ou d'autres. Il est très important de dire attentivement et de bien comprendre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.

Un équipement de protection personelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L'équipement de protection personnelle n'élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d'accident. Demander conseil au concessionnaire afin de désirer un équipement ajustat.

JONSERED FC 2256 W - IMPORTANT! - 1

AVERTISSEMENT! Soyez toujours attentifs aux signaux d'alerte ou aux appelles en portant des protège-oreilles. Enlevez les sitôt le moteur arrêté.

CASQUE

Utiliser un casque si les troncs à sectionner font plus de 2 m de haut.

JONSERED FC 2256 W - CASQUE - 1

PROTEGE-OREILLES

Porter des protège-oreilles ayant un effet attenuateur suffisant.

JONSERED FC 2256 W - PROTEGE-OREILLES - 1

PROTEGE-YEUX

Toujours porter des protège-yeux homologues. L'usage d'une visière doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologues. Par lunettes de protection homologues, on entend celles qui sont en conformité avec les normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l'UE).

JONSERED FC 2256 W - PROTEGE-YEUX - 1

JONSERED FC 2256 W - PROTEGE-YEUX - 2

GANTS

Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage de l'équipement de coupe.

JONSERED FC 2256 W - GANTS - 1

BOTTES

Utiliser des bottes avec coquille en acier et semelle antidérapante

JONSERED FC 2256 W - BOTTES - 1

HABITS

Porter des vêtements fabriqués dans un matériel résistant à la déchirure, éviter les vêtements excessivement amples qui risqueraient de se prend dans les broussailles et les branches. Toujours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts ou de sandales, et ne pas marcher pieds-nus. Veiller à ce que les cheveux ne tombent pas sur les épaules.

PREMIERS SECOURS

Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible.

JONSERED FC 2256 W - PREMIERS SECOURS - 1

Équipement de sécurité de la machine

Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les doivent en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants? pour才知道 leur emplacement sur la machine.

La durée de vie de la machine risque d'être écourte et le risque d'accidents accru si la maintenance de la machine n'est pas effectuee correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche.

IMPORTANT!

L'entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l'équipment de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, s'adresser à un atelier spécialisé. L'achat de l'un de nos produits offre à l'acheteur la garantie d'un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n'assure pas ce service, s'adresser à l'atelier spécialisé le plus proche.

JONSERED FC 2256 W - IMPORTANT! - 1

AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôler et entretenir les équipements de sécurité de la machine conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôle ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à un atelier spécialisé.

Blocage de l'accelération

Le blocage de l'accelération a pour but d'empêcher toute accélération involontaire. Une fois le roi est enforcé dans la poignée (= en tenant celle-ci), la commande de l'accelération (B) se trouve libérée. Quand la poignée est reliachée, la commande de l'accelération et le roi reviennent en position initiale, Ce retour en position initiale s'effectue grâce à deux ressorts de rappel indépendants. Cette position signifie que la commande d'accelération est alors automatiquement bloquée sur le ralenti.

JONSERED FC 2256 W - Blocage de l'accelération - 1

JONSERED FC 2256 W - Blocage de l'accelération - 2

Vérifier d'abord que la commande de l'accelération est bloquée en position de ralenti quand le blocage de l'accelération est en position initiale.

JONSERED FC 2256 W - Blocage de l'accelération - 3

JONSERED FC 2256 W - Blocage de l'accelération - 4

Appuyer sur le blocage de l'accelération et vérifier qu'il revient de lui-même en position initiale quand il est relaché.

JONSERED FC 2256 W - Blocage de l'accelération - 5

JONSERED FC 2256 W - Blocage de l'accelération - 6

Vérifier que le blocage de l'accelération, la commande d'accelération et leurs ressorts de rappel fonctionnement correctement.

JONSERED FC 2256 W - Blocage de l'accelération - 7

JONSERED FC 2256 W - Blocage de l'accelération - 8

Voir le chapitre Démarrage. Démarrer la machine et donner les pleins gaz. Relâcher l'accelérateur et s'assurer que l'équipement de coupe s'arrête et qu'il reste immobile. Si l'équipement de coupe tourne lorsque l'accelérateur est au régime de ralenti, contrôle le réglage du ralenti du carburateur. Voir le chapitre Entretien.

JONSERED FC 2256 W - Blocage de l'accelération - 9

JONSERED FC 2256 W - Blocage de l'accelération - 10

Bouton d'arrêt

Le bouton d'arrêt est utilisé pour arrêter le moteur.

JONSERED FC 2256 W - Bouton d'arrêt - 1

Mettre le moteur en marche et s'assurer qu'il s'arrête lorsque le bouton d'arrêt est amné en position d'arrêt.

Protection pour l'équipement de coupe

JONSERED FC 2256 W - Protection pour l'équipement de coupe - 1

Cette protection a pour but d'empêcher que des objets ne soient projétés en direction de l'utilisateur. La protection

prévent aussi le contact entre l'utilisateur et l'équipement de coupe.

JONSERED FC 2256 W - Protection pour l'équipement de coupe - 2

S'assurer que la protection est intacte et qu'elle ne presente pas de fissures. Remplacer la protection si elle a subi des coups ou si elle presente des fissures.

Toujours utiliser la protection recommandée prévue pour l'équipement de coupe en question. Voir Caracteristiques techniques.

JONSERED FC 2256 W - Protection pour l'équipement de coupe - 3

AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe ne peut enaucun cas etreutilise si une protection homologuee n'a pas ete prealablement montee.Voir le chapitre Caracteristiques techniques. La mise en place d'une protection erronee ou defectueuse peut provoquer des blessures graves.

Système anti-vibrations

JONSERED FC 2256 W - Système anti-vibrations - 1

La machine est équipée d'un système anti-vibrations concu pour assurer une utilisation aussi comfortable que possible.

JONSERED FC 2256 W - Système anti-vibrations - 2

L'utilisation d'un fil mal enroule ou d'un équipement de coupe inadéquat augmente le niveau de vibration. Voir les instructions au chapitre Equipement de coupe.

Le système anti-vibrations réduit la transmission des vibrations de l'unité moteur/l'équipement de coupe à l'unité que constituent les poignées.

JONSERED FC 2256 W - Système anti-vibrations - 3

Vérifier régulièrement l'état des éléments afin de détector fissures et déformations. Vérifier que les éléments antivibrations sont entiers et solidement fixés.

JONSERED FC 2256 W - Système anti-vibrations - 4

AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entrainer des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consulter un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. De tels symptômes peuvent être: engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification epidermique. Cesymptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets. Les risques peuvent augmenter à basses températures.

Libération rapide

Sur le devant du harnais se trouve une plaque pectorale à libération rapide constituent une bonne sécurité au cas où le moteur prendrait feu ou dans l'eventualité d'une situation nécessitant de rapidement se-libérer de la machine et du harnais. Voir les instructions au chapitre Adaptation du harnais et de la débroussailleuse. Certains harnais sont également équipés d'une plaque pectorale à libération rapide au niveau du crochet de suspension.

JONSERED FC 2256 W - Libération rapide - 1

JONSERED FC 2256 W - Libération rapide - 2

S'assurer du bon positionnement des bretelles du harnais. Quand le harnais et la machine sont ajustés, contrôler le bon fonctionnement du dispositif de libération rapide du harnais.

Silencieux

JONSERED FC 2256 W - Silencieux - 1

JONSERED FC 2256 W - Silencieux - 2

JONSERED FC 2256 W - Silencieux - 3

Le silencieux est concu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d'échéppement loin de l'utilisateur. Le silencieux équipé d'un pot catalytique est aussi concu pour réduire la teneur des gaz d'échéppement en substances toxiques.

JONSERED FC 2256 W - Silencieux - 4

Le risque d'incendie est important dans les pays au climat chaud et sec. C'est pourquoi nous avons euquipe certains silencieux de grilles antiflamme. Verifier si le silencieux de la machine est muni d'un tel dispositif.

JONSERED FC 2256 W - Silencieux - 5

JONSERED FC 2256 W - Silencieux - 6

En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les instructions de contrôle, de maintenance et d'entretien. Voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la machine.

Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux.

JONSERED FC 2256 W - Silencieux - 7

Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine.

Si le silencieux comporte une grille antiflamme, la nettoyer régulièrement. Une grille colmatée résultat en un échauffement du moteur pouvant donner lieu à de graves avaries du moteur.

JONSERED FC 2256 W - Silencieux - 8

JONSERED FC 2256 W - Silencieux - 9

AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d'un catalyseur est très chaud aussi bien à l'utilisation qu'après arrêt. Ceci est également vraie pour le régime au ralenti. Tout contact peut causeer des brûlures à la peau. Attention au risque d'incendie!

JONSERED FC 2256 W - Silencieux - 10

AVERTISSEMENT! L'intérieur du silencieux contient des produits chimiques pouvant être cancérigénes. Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommage.

JONSERED FC 2256 W - Silencieux - 11

AVERTISSEMENT! N'oubliez pas que:

Les gaz d'échévement du moteur sont très chauds et peuvent contérer desétincelles pouvant provoquer un incendie. Par consequen, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables!

Contre-écrou

JONSERED FC 2256 W - Contre-écrou - 1

Un contre-écrou est utilisé pour la fixation de certains types d'équipements de coupe.

JONSERED FC 2256 W - Contre-écrou - 2

Pose: serrer l'écrou dans le sens contraire de la rotation de l'équipement de coupe. Dépose: desserrer l'écrou dans le sens de la rotation de l'équipement de coupe. (NOTA! L'écrou est filtré à gauche.) Les dents de la lame d'éclaircissage risquent de causeur des blessures aussi bien lors du serrage que du desserage de l'écrou de la lame. Veiller à ce que la main soit toujours protégée par le protège-lame lors de ces interventions. Toutjour utilisier une clé à douille munie d'un manche assez long. La flèche sur l'illustration indique la zone dans laquelle la clé doit être utilisée, aussi bien pour serrer que pour desserrer l'écrou.

JONSERED FC 2256 W - Contre-écrou - 3

JONSERED FC 2256 W - Contre-écrou - 4

L'usure du verrouillage nylon du contre-écrou ne doit pas être telle qu'il peut se visser à l'aide des doigts. Le verrouillage doit résister à 1,5 Nm au moins. Remplacer le contre-écrou après une dizaine de serrages.

Vis de blocage

JONSERED FC 2256 W - Vis de blocage - 1

JONSERED FC 2256 W - Vis de blocage - 2

La vis de blocage doit être serrée sur le bol de garde au sol monté sur roulement.

JONSERED FC 2256 W - Vis de blocage - 3

Équipement de coupe

Cette section explique comment, grâce à l'utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct:

Réduire le risque de rebond de la machine.
- Obtérir la meilleure coupe possible.
Augmenter la durée de vie de l'équipement de coupe.

IMPORTANT!

N'utiliser l'équipement de coupe qu'avac la protection recommandée! Voir le chapitre Caracteristiques techniques.

Voir les instructions relatives à l'équipement de coupe pour poser correctement le fil et désir le diamètre de fil approprié.

Maintenir les dents de la lame correctement affués! Suivre nos recommandations. Voir aussi les instructions sur l'emballage des lames.

Conserver un avoyage correct! Suivre nos instructions et utiliser le gabarit de lime recommende.

JONSERED FC 2256 W - IMPORTANT! - 1

AVERTISSEMENT! Toujours arreret le moteur avant d'entamer des travaux sur I'équipement de coupe. Celui-ci continue de tourner après qu'on a relâché I'accéléateur. S'assurer que I'équipement de coupe est complètement immobilisé et débrancher le cable de la bougie d'allumage avant de commencer l'intervention sur I'équipement de coupe.

JONSERED FC 2256 W - IMPORTANT! - 2

AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe inéquat ou une lame mal affuêtée augmenté les risques de rebond.

Équipement de coupe

La lame d'éclaircissage est destinée au dégagement des bosquets et des arbustes.

JONSERED FC 2256 W - Équipement de coupe - 1

JONSERED FC 2256 W - Équipement de coupe - 2

Les lame et couteau à herbe sont destinés à la coupe de l'herbe épaissé.

JONSERED FC 2256 W - Équipement de coupe - 3

Les couteaux à hacher sont destinés à la coupe d'herbes épaisses et de broussaillés.

JONSERED FC 2256 W - Équipement de coupe - 4

La tete de désherbage est destinée au désherbage.

JONSERED FC 2256 W - Équipement de coupe - 5

Régles élémentaires

JONSERED FC 2256 W - Régles élémentaires - 1

N'utiliser l'équipement de coupe qu'avc la protection recommandée! Voir le chapitre Caracteristiques techniques.

JONSERED FC 2256 W - Régles élémentaires - 2

Maintenir les dents de la lame correctement affuées! Suivre nos instructions et utiliser le calibre d'affutage recommendé. Une lame mal affuêtée ou endommagée augmente les risques d'accident.

JONSERED FC 2256 W - Régles élémentaires - 3

Maintenir un avoyage correct de la lame d'éclaircissage! Suivre nos instructions et utiliser le gabarit d'affutage recommandé. Une lame d'éclaircissage mal affuitede

augmente le risque de blocage et de rebond ainsi que d'endommagement de la lame.

JONSERED FC 2256 W - Régles élémentaires - 4

Inspector l'équipement de coupe afin de détecter d'eventuels dommages ou fissures. Toutjours replacer un équipement de coupe endommagé.

JONSERED FC 2256 W - Régles élémentaires - 5

Affutage des lames et couteaux à herbe

JONSERED FC 2256 W - Affutage des lames et couteaux à herbe - 1

  • Voir les instructions d'affutage sur l'emballage de l'équipement de coupe. Les lames et couteaux s'affutent à l'aide d'une lime plate à taillie simple.
  • Limer les tranchants de manière égale afin de préserver l'équilibre.

JONSERED FC 2256 W - Affutage des lames et couteaux à herbe - 2

JONSERED FC 2256 W - Affutage des lames et couteaux à herbe - 3

AVERTISSEMENT! Toujour jeter une lame pliee, faissee, fissuree, cassee ou abimee de toute autre façon. Ne jamais essayer de redresser une lame faissee pour I'utiliser de nouveau. Utiliser uniquement des lames d'origine du modele recommendé.

Affutage de la lame d'éclaircissage

JONSERED FC 2256 W - Affutage de la lame d'éclaircissage - 1

  • Voir les instructions d'affutage sur l'emballage de l'équipement de coupe.

Un affutage correct de la lame est une condition indispensable pour l'obtention d'un travail efficace et pour

éviter une usure anormale de la lame et de la débroussailleuse.

JONSERED FC 2256 W - Affutage de la lame d'éclaircissage - 2

  • Veiller à disposer d'un support solide en affuant la lame. Utiliser une lime ronde de 5,5 mm et un support de lime.

JONSERED FC 2256 W - Affutage de la lame d'éclaircissage - 3

Angle d'affutage 15^ Affuter les dents alternatively a droite et a gauche. Si les dents sont sereieusement emoussees, il peut s'aver necessitiese, exceptionnellement, de limer leur partie supérieure avec une lime plate. Dans ce cas, effectuer cette operation avant de commencer l'affutage avec la lime ronde. La partie supérieure des dents doit etre limée de maniere identique sur toutes les dents.

JONSERED FC 2256 W - Affutage de la lame d'éclaircissage - 4

Ajuster I'avoyage. Il doit etre de 1 mm.

JONSERED FC 2256 W - Affutage de la lame d'éclaircissage - 5

Tete de désherbage

IMPORTANT!

Veiller à ce que le fil du coupe-herbe soit toujours enroule de manière serrée et régulière autour du tambour, autrement la machine produit des vibrations dangereuses pour la santé.

N'utiliser que les têtes de désherbage et les fils recommandés. Ils ont été testés par le fabricant pour aller de pair avec une certaine puissance de moteur. Ceci est d'autant plus importante lors de l'utilisation d'une tête de désherbage entièrement automatique. N'utiliser que l'équipment de coupe recommandé. Voir le chapitre Caracteristiques techniques.

JONSERED FC 2256 W - IMPORTANT! - 1

  • En général, les petites machines demandent des petites têtes de désherbage, et vice versa. Cea vient du fait que lors du désherbage au moyen de fil, le moteur doit éjecter le fil radialement depuis la tête de désherbage tout en affrontant la résistance de l'herbe à couper.
  • La longueur du fil est également importante. Un fil longue demande un moteur plus puissant qu'un fil court, même en cas de diamètre égal à fil.
    S'assurer que le couteau monté sur le carter de protection est intact. Il sert à découvert le fil à laonne longueur.
    Pour améliorer la durée de vie du fil, laisser le fil tremper dans de l'eau pendant quelques nuits. Le fil devient alors plus résistant et dure plus longtemps.

Montage du guidon et de la poignée d'accelération

JONSERED FC 2256 W - Montage du guidon et de la poignée d'accelération - 1

REMARQUE! Sur certains modèles, la poignée d'accélération est montée à l'usine.

  • Démonter la vis à l'arrière de la poignée d'accelération.
  • Enfilier la poignée d'accelération sur la partie droite du guidon (voir la figure).

JONSERED FC 2256 W - Montage du guidon et de la poignée d'accelération - 2

  • Aligner le trou de la vis de fixation de la poignée avec le trou du guidon.
  • Remonter la vis à l'arrière de la poignée d'accelération.
  • Passer la vis à travers la poignée et le guidon. Serrer.
  • Desserer la manette sur la fixation du guidon.
  • Placer le guidon comme indiqué sur la figure. Monter les éléments de fixation et serrer légèrement la manette.

JONSERED FC 2256 W - Montage du guidon et de la poignée d'accelération - 3

Enfilier le harnais et suspendre la machine dans le crochet de suspension. Effectuer un réglage de précision de sorte à atteoir une position de travail

comfortable lorsque la machine est suspendue dans le harnais.

JONSERED FC 2256 W - Montage du guidon et de la poignée d'accelération - 4

  • Serrer la manette.

Position de transport, guidon

JONSERED FC 2256 W - Position de transport, guidon - 1

  • Il est facile de replier le guidon le long du tube de transmission afin de facilititer le transport et le remisage.
  • Desserrer la manette. Tournier le guidon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la poignée d'accelération se retrouve contre le moteur.
    Rabattre ensuite le guidon ajusteur du tube de transmission. Resserrer la manette.

JONSERED FC 2256 W - Position de transport, guidon - 2

  • Monter la protection de transport sur l'équipement de coupe.

Montage de l'équipement de coupe

JONSERED FC 2256 W - Montage de l'équipement de coupe - 1

AVERTISSEMENT!

Lors du montage de l'équipement de coupe, il est de la plus grande importance que la commande du bras d'entrainment/de la bride de renfort soit positionnée correctement dans l'ouverture centrale de l'équipement de coupe. Un équipement de coupe mal monté peut cause des blessures personnelles très graves, voire mortelles.

JONSERED FC 2256 W - AVERTISSEMENT! - 1

JONSERED FC 2256 W - AVERTISSEMENT! - 2

AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe ne peut enaucun cas etreutilise si une protection homologuee n'as pas eté préalablement montee.Voir le chapitre Caracteristiques techniques.La mise en place d'une protection erronee ou defectueuse peut provoquer des blessures graves.

IMPORTANT! L'utilisation d'une lame d'éclaircissage ou à herbe exige que la machine soit équipée d'un guidon approprié, d'un protège-lame et d'un harnais.

Montage du protège-lame/de la protection combinée, de la lame à herbe et du bol de garde au sol monté sur roulement

JONSERED FC 2256 W - Montage du protège-lame/de la protection combinée, de la lame à herbe et du bol de garde au sol monté sur roulement - 1

  • Emboiter le carter de protection/la protection combinée (A) sur les deux crochets du support de tôle (M). Plier la protection autour du tube de transmission et serrer avec la vis (L) du côte opposé au tube de transmission. Utiliser la goupille de blocage (C).

Placer la goupille de blocage dans la rainure de la tête de vis et serrer. Voir fig.

JONSERED FC 2256 W - Montage du protège-lame/de la protection combinée, de la lame à herbe et du bol de garde au sol monté sur roulement - 2

  • REMARQUE! Toujours utiliser la protection recommandée prévue pour l'équipement de coupe en question. Voir Caracteristiques techniques.
  • Monter le dispositif d'entraînement (B) sur l'arbre de sortie du renvoi d'angle.
  • Centrer la rondelle en tôle (P) sur le guidage de lame du toc d'entrainment.
  • Faire tourner l'axe sortant jusqu'à ce que l'un des trous du toc d'entrainment coïncide avec le trou correspondant du carter.
  • Insérer la goupille d'arrêt (C) dans le trou afin de bloquer l'axe.
  • Placer la lame (D) sur le toc d'entraînement (B). S'assurer que la lame est centré en alignant le guidage sur le toc d'entraînement.
  • Monter la bride de renfort (F) sur l'arbre sortant, de manière qu'elle soit en contact avec la lame.

JONSERED FC 2256 W - Montage du protège-lame/de la protection combinée, de la lame à herbe et du bol de garde au sol monté sur roulement - 3

  • Visser le bol de garde au sol (E) sur le filetage de l'arbre sortant (NB! filettle à gauche). Serrer au couple de 35-50 Nm (3,5-5,0 km). Utiliser la clé à douille de la trousse à outils. Noter que la goupille d'arrêt (C) doit être montée en permanence dans le carter pour verrouiller le toc d'entrainment. Tenir le

MONTAGE

manche de la clé aussi pres que possible du protégelame/la protection combinée.

JONSERED FC 2256 W - MONTAGE - 1

JONSERED FC 2256 W - MONTAGE - 2

AVERTISSEMENT! Serrer la vis de blocage (N) dans l'orifice central du bol de garde au sol. Serrer au couple de 35-50 Nm (3,5-5,0 kpm). NB! Filtage a gauche. Si la vis de blocage n'est pas montée dans le bol de garde au sol, ce dernier risque de se dévisser. Cela implique que la lame se devise également, ce qui peut occasionally des blessures graves, voiré mortelles pour l'utilisateur ou d'autres personnes.

Montage du protège-lame et de la lame d'éclaircissage

JONSERED FC 2256 W - Montage du protège-lame et de la lame d'éclaircissage - 1

REMARQUE! Toujours utiliser la protection recommandée prévue pour l'équipement de coupe en question. Voir Caractéristiques techniques.

FC2256, FC2256W

  • Le montage du protège-lame (A) s'effectue à l'aide de 4 vis (L), comme indiqué sur la figure.

JONSERED FC 2256 W - FC2256, FC2256W - 1

BC2256

  • Monter le support (R) et le cavalier (J) à l'aide de 2 vis (H) sur le carter.

Fixer ensuite le protège-lame (A) sur le support (N) avec 4 vis (L).

JONSERED FC 2256 W - BC2256 - 1

Monter un toc d'entrainement (B) sur I'axe sortant.
- Faire tourner l'axe de la lame jusqu'à ce que l'un des trous du toc d'entrainmente coincide avec le trou correspondant du carter.
- Insérer la goupille d'arrêt (C) dans le trou afin de bloquer l'axe.
- Placer la lame (D) et la bride de support (F) sur l'arbre sortant.

JONSERED FC 2256 W - BC2256 - 2

  • Monter l'écrou (G). Serrer l'écrou au couple de serrage de 35-50 Nm (3,5-5 km). Utiliser la clé à douille du jeu d'outils. Tenir le manche de la clé le plus après possible du protège-lame. Serrer l'écrou en tournant la clé dans le sens de rotation (NB! filage à gauche).

JONSERED FC 2256 W - BC2256 - 3

Les dents de la lame d'éclaircissage risquent de cause des blessures aussi bien lors du serrage que du desserrage de l'écrou de la lame. Veiller à ce que la main soit toujours protégée par le protège-lame lors de ces interventions. Tout jours utiliser une clé à douille munie d'un manche assez long. La flèche sur l'illustration

MONTAGE

indique la zone dans laquelle la clé doit être utilisée, aussi bien pour serrer que pour desserrer l'écrou.

JONSERED FC 2256 W - MONTAGE - 1

Montage du couteau à hacher et du protège-lame (MC2256)

JONSERED FC 2256 W - Montage du couteau à hacher et du protège-lame (MC2256) - 1

  • Monter le support (K) et le cavalier (J) à l'aide de 4 vis (H) sur le carter.

JONSERED FC 2256 W - Montage du couteau à hacher et du protège-lame (MC2256) - 2

Fixer ensuite le protège-lame (A) sur le support à l'aide de 4 vis comme indiqué.

JONSERED FC 2256 W - Montage du couteau à hacher et du protège-lame (MC2256) - 3

Monter un toc d'entrainment (B) sur l'axe sortant.

JONSERED FC 2256 W - Montage du couteau à hacher et du protège-lame (MC2256) - 4

  • Faire tourner l'axe de la lame jusqu'à ce que l'un des trous du toc d'entrainment coïncide avec le trou correspondant du carter.
  • Insérer la goupille d'arrêt (C) dans le trou afin de bloquer l'axe.
  • Placer le couteau à hacher (D) et la bride de support (F) sur l'arbre sortant.
  • Monter l'écrou (G). Il convient de serrer l'écrou à un couple de 35-50 Nm (3,5-5 kpm). Utiliser la clé à douille du jeu d'outils. Tener le manche de la clé le plus pres possible du protège-lame.

Montage des autres protections et équipements de coupe

JONSERED FC 2256 W - Montage des autres protections et équipements de coupe - 1

  • Monter le carter de protection/la protection combinée (A) destiné(e) au travail avec la tête de désherbage/les couteaux en plastique. Emboiter le carter de protection/la protection combinée (A) sur les deux crochets du support de tôle (M). Plier la protection autour du tube de transmission et serrer avec la vis (L) du côté opposé au tube de transmission. Utiliser la

goupille de blocage (C). Placer la goupille de blocage dans la rainure de la tete de vis et serrer. Voir fig.

JONSERED FC 2256 W - Montage des autres protections et équipements de coupe - 2

  • Monter un toc d'entrainment (B) sur l'axe sortant.

JONSERED FC 2256 W - Montage des autres protections et équipements de coupe - 3

  • Centrer la rondelle en tôle (P) sur le guidage de lame du toc d'entrainment.
  • Faire tourner l'axe de la lame jusqu'à ce que l'un des trous du toc d'entrainment coïncide avec le trou correspondant du carter.
  • Insérer la goupille d'arrêt (C) dans le trou afin de bloquer l'axe.
  • Visser la tête de désherbage/les couteaux en plastique (H) dans le sens contraire de la rotation.

JONSERED FC 2256 W - Montage des autres protections et équipements de coupe - 4

JONSERED FC 2256 W - Montage des autres protections et équipements de coupe - 5

Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse.

Adaptation du harnais et de la débroussailleuse

JONSERED FC 2256 W - Adaptation du harnais et de la débroussailleuse - 1

AVERTISSEMENT! Lors de travail avec une débroussailleuse, toujours l'accrocher au harnais. Sinon, il est impossible de manipuler la débroussailleuse en toute sécurité et le risque de blessures à l'utilisateur et aux autres est élevé. Ne jamais utiliser un harnais dont le dispositif de libération rapide est défectueux.

Harnais Vector

JONSERED FC 2256 W - Harnais Vector - 1

JONSERED FC 2256 W - Harnais Vector - 2

Ouverture rapide de sécurité

Relever le levier de verrouillage droit pour libérer la machine du harnais.

JONSERED FC 2256 W - Ouverture rapide de sécurité - 1

Réglage du harnais

1 Serrer la courroie des hanches afin qu'elle soit bien stable.

JONSERED FC 2256 W - Réglage du harnais - 1

2 Serrer la courroie qui passse autour de la poitrine sous le bras gauche afin qu'elle soit bien ajustée contre le corps.

JONSERED FC 2256 W - Réglage du harnais - 2

3 Régler la couroie des épaules de manière à atteir une répartition égale de la charge sur les épaules.

Pousser le crochet de suspension vers le bas pour charger le harnais.

JONSERED FC 2256 W - Réglage du harnais - 3

4 Régler la hauteur du crochet de suspension conformément aux instructions.
5 Pour descendre le crochet de suspension en cas, par exemple, de travail de désherbage, déplacer la courroie du crochet de suspension (A) sur la fixation inférieure de la plaque dorsale.
6 Afin de transmettre une charge plus importante de la courroie des épaules à celle des hanches, serrer davantage la bande elastique (B).

JONSERED FC 2256 W - Réglage du harnais - 4

Hauteur correcte

1 Déblayage forestier

Pour le débrousailleg forestier, la machine doit être portée dans le harnais de manière à ce que l'équipment de coupe penche légerement vers l'avant par rapport au sol. Régler la hauteur à l'aide de la courroie au niveau du crochet de suspension du harnais.

JONSERED FC 2256 W - Déblayage forestier - 1

2 DEsherbage

Pour le débroussaillage, la machine doit être portée dans le harnais de manière à ce que l'équipement de coupe soit parallèle au sol.

JONSERED FC 2256 W - DEsherbage - 1

Equilibre correct

1 Deblayage forestier

Équilibrer la machine en déplaçant l'oeillet de suspension vers l'avant ou l'arrière. Sur certains modèles, l'oeillet de suspension est fixe mais compte plusieurs trough pour le crochet de suspension. La machine présente un équilibre correct lorsqu'ellePENDlibrement et à l'horizontale au crochet de suspension. De cette manière, le risque de heurter les callloux diminue si l'utilisateur doit lâcher le guidon.

JONSERED FC 2256 W - Deblayage forestier - 1

2 Desherbage

Laisser la lame se balancer à une hauteur de coupe ajusté, c.-à-d. pres du sol.

JONSERED FC 2256 W - Desherbage - 1

Sécurité carburant

Ne jamais démarrer la machine:

1 Si du carburant a été renversé. Essuyer soignemente toute trace et laisser les restes d'essence s'évaporer.
2 Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changeze de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont ete en contact avec le carburant. Utilisez de I'eau et du savon.
3 S'il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuiient pas.

Transport et rangement

  • Transporter et ranger la machine et le carburant de façon à éviter que touteuite ou émanation évientuelle entre en contact avec une flamine vivie ou uneétincelle: machine électrique, moteur électrique,contact/interrupteur électrique ou chaudière.
  • Lors du stockage et du transport de carburant, toujours utiliser un réseau homologué et conçu à cet effet.
  • Lors des remisages de la machine, vider le réserve de carburant. S'informer auprès d'une station-service comment se débarrasser du carburant résiduel.
  • Avant de remisser la machine pour une période prolongée, veiller à ce qu'elle soit bien nettoyée et que toutes les mesures d'entretien aient été effectuées.
  • Lors du stockage et du transport de la machine, toujours utiliser la protection de transport de l'équipement de coupe.
  • Sécurisez la machine pendant le transport.

JONSERED FC 2256 W - Transport et rangement - 1

AVERTISSEMENT! Manipuler le carburant avec précaution. Penser aux risques d'incendie, d'explosion et d'inhalation.

Carburant

REMARQUE! La machine est équipée d'un moteur deux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange d'essence et d'huile deux temps. Afin d'obtenir un mélange approprié, il est important de mesurer avec précision la quantité d'huile à mélanger. Pour le mélange de petites quantités de carburant, la moins neufre erreur peut sérieusement affecter le rapport du mélange.

JONSERED FC 2256 W - Carburant - 1

AVERTISSEMENT! Le carburant et les vapeurs de carburant sont très inflammables et peuvent cause des blessures graves en cas d'inhalation ou de contact avec la peau. Il convient donc d'observer la plus grande prudence lors de la manipulation du carburant et de veiller à disposer d'une bonne aération.

Essence

JONSERED FC 2256 W - Essence - 1

REMARQUE! Toujourssutiliser une essence de qualite d'au moins 90 octanes (RON) melangée avec de I'huile. Si la machine est equipede d'un pot catalytique (voir Caracteristiques techniques), n'utiliser que de I'essence sans plomb de qualite melangée a de I'huile. Une essence au plomb détruirait le pot catalytique.

Choisissez de l'essence ecologique (alkylat) si vous pouvez vous en procurer.

JONSERED FC 2256 W - Essence - 2

Le tau d'octane minimum recommende est de 90 (RON). Si I'on fait tourner le moteur avec une essence d'un tau d'octane inférieur à 90, un cognement risque de se produit, resultant en une augmentation de la temperture du moteur pouvant causer de graves avaries du moteur.
- Si on travaille en permanence à des régimes élevés, il est conseilé d'utiliser un carburant d'un indice d'octane supérieur.

Huile deux temps

Pour obtenir un fonctionnement et des résultats optimaux, utiliser une huile moteur deux temps JONSERED fabriquee spécialement pour nos moteurs deux temps a refroidissement a air.
- Ne jamais utiliser d'huile deux temps pour moteurs hors-bord refroidis par eau, appelée huile outboard (désignation TCW).
- Ne jamais utiliser d'huile pour moteurs à quatre temps.
- Une huile de qualité médiocre ou un mélange huile/ carburant trop riche risquent demettre en périt le fonctionnement du pot catalytique et d'en réduire la durée de vie.
Rapport de melange

1:50 (2%) avec huile deux temps JONSERED.

1:33 (3%) avec d'autres huiles conçues pour des moteurs deux temps à refroidissement par air classés pour JASO FB/ISO EGB.

Essence, litresHuile deux temps, litres
2% (1:50)3% (1:33)
50,100,15
100,200,30
150,300,45
200,400,60

Mélange

  • Toutjours effectuer le mélange dans un recipient propre et destiné àContaining de l'essence.
  • Toujours commencer par verser la moitié de l'essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l'huile. Mélanger en secouant le écipient. Enfin, verser le reste de l'essence.
  • Mélanger (secouer) soigneusement le mélange avant de faire le plein du réservoir de la machine.

JONSERED FC 2256 W - Mélange - 1

JONSERED FC 2256 W - Mélange - 2

JONSERED FC 2256 W - Mélange - 3

  • Ne jamais préparer plus d'un mois de consommation de carburant à l'avance.
  • Si la machine n'est pas utilisé pendant une longue période, vidanger et nettoyer le réservoir.

JONSERED FC 2256 W - Mélange - 4

AVERTISSEMENT! Le pot d'échémpement à catalyseur est très chaud pendant et après le service. C'est également vrai pour le ralenti. Soyez attentif au risque d'incendie, surtout à proximite de produits inflammables et/ou en présence de gaz.

Remplissage de carburant

JONSERED FC 2256 W - Remplissage de carburant - 1

JONSERED FC 2256 W - Remplissage de carburant - 2

AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d'incendie:

Ne jamais fumer ni placer d'objet chaud à proximé du carburant.

Ne jamais faire le plein, moteur en marche.

Arrer le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein.

Ouvrir le bouchon du réservoir lentement pour laisser baisser la surpression pouvant regner dans le réservoir.

Serrer soigneusement le bouchon du réservoir après le replissage.

Toujours éloigner la machine de l'endetroit ou le plein a été fait avant de la mette en marche.

Utiliser un bidon d'essence comportant un dispositif d'arrêt de replissage automatique.
Nettoyer le pourtour du bouchon de réserve. Les impuretés dans le réserve causent des troubles de fonctionnement.
- Bien mélanger le carburant en agitant le écipient avant de replir le réservoir.

JONSERED FC 2256 W - Remplissage de carburant - 3

Contrôles avant la mise en marche

JONSERED FC 2256 W - Contrôles avant la mise en marche - 1

  • Contrôler la lame afin de détecter d'eventuelles fissures au niveau des dents et du trou central. Les raisons les plus féquentes de la présence de fissures sont la formation decoins pointus lors de l'affutage et l'utilisation d'une lame aux dents émoussées. Si des fissures sont constatées,mettre la lame au rebut.

JONSERED FC 2256 W - Contrôles avant la mise en marche - 2

  • S'assurer que la bride de support ne présente pas de fissures par suite d'usure ou de serrage trop fort. En cas de fissures,mettre la bride de support au rebut.

JONSERED FC 2256 W - Contrôles avant la mise en marche - 3

S'assurer que le contre-écrou n'a pas perdu son pouvoir bloquant. Le contre écrou doit résister à au moins 1,5 Nm. Le couple de serrage du contre-écrou doit être de 35-50 Nm.

JONSERED FC 2256 W - Contrôles avant la mise en marche - 4

  • Contrôler le protège-lame afin de détecter d'eventuels dommages ou fissures. Remplacer le protège-lame s'il a subi des dommages ou s'il présente des fissures.

Contrôler la tête de désherbage et le carter de protection afin de détecter d'éventuels dommages ou fissures. Remplacer la tête de désherbage ou le carter de protection si l'un ou l'autre a subi des dommages ou présente des fissures.

JONSERED FC 2256 W - Contrôles avant la mise en marche - 5

  • Ne jamais utiliser la machine sans protection ou avec une protection défectueuse.
  • Tous les carters doivent être correctement montés et sans défaut avant le démarrage de la machine.

Démarrage et arrêt

JONSERED FC 2256 W - Démarrage et arrêt - 1

AVERTISSEMENT! Un carter d'embrayage complet avec tube de transmission doit etre monte avant de demarrer la machine, sinon l'embrayage risque de lacher et de provoquer des blessures.

Toujours éloigner la machine de l'endetroit ou le plein a été fait avant de la metre en marche. Placer la machine sur une surface plane. S'assurer que l'équipement de coupe ne risque pas de rencontres un obstacle.

Veiller à ce qu'aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone de travail pour éviter le risque de blessures graves. Distance de sécurité: 15 mètres.

Moteur froid

Allumage: Mettre le contacteur d'arrêt en position de démarrage.

Starter: Tirer la commande (A) de starter.

Pompe à carburant: Appuyer sur la poche en caoutchouc (B) de la pompe à carburant plusieurs fois jusqu'à ce que le carburant commence à replir la poche. Il n'est pas nécessaire de replir la poche complètement.

Décompresseur (C): Enfincer celui-ci pour réduire la pression dans le cylindre et faciliter le démarrage de la machine. Toutjours utiliser le décompresseur au démarrage. Une fois le moteur lance, le décompresseur se remet automatiquement en position initiale.

JONSERED FC 2256 W - Moteur froid - 1

Moteur chaud

Suiivre la même procédure que pour le démarrage moteur froid, mais sansmettre la commande de starter en position starter.

Ralenti acceleré: (FC2256, FC2256W, BC2255, MC2255)

La position d'accelération de démarrage s'obtient en mettant la commande de starter en position starter, puis en le ramenant en position initiale.

Ralenti acceleré: (BC2256, MC2256)

Pour passer sur la position accélération au démarrage, appuyer d'abord sur le blocage de la commande d'accélération et la commande d'accélération, puis appuyer sur le bouton de l'accélération au démarrage (A). Relâcher ensuite le blocage de la commande d'accélération et la commande d'accélération, puis le bouton de l'accélération au démarrage. La fonction d'accélération au démarrage est maintainant activée. Pour faire repasser le moteur au ralenti, appuyer sur le blocage de la commande d'accélération et la commande d'accélération.

JONSERED FC 2256 W - Moteur chaud - 1

Demarrage

JONSERED FC 2256 W - Demarrage - 1

AVERTISSEMENT! Lorsque le moteur est démarré avec la commande de starter en position starter/accelérateur, l'équipment de coupe commence à tournier immidiatement.

Plaquer la machine contre le sol à l'aide de la main gauche (NOTA! Pas à l'aide du pied!). Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite et tirer lentement sur le lanceur jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir (les cliquets d'entrainment grippent), puis tirer énergétique et rapidement sur le lanceur. Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main.

Remetre la commande de starter en position initiale des que le moteur s'allume et continuer les essais de demarrage jusqu'à ce que le moteur démarre. Au démarrage du moteur, donner rapidement les pleins gaz pour désactiver automatiquement l'accelération de demarrage.

REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du

lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine.

JONSERED FC 2256 W - Demarrage - 2

JONSERED FC 2256 W - Demarrage - 3

Arret

Pour arreter le moteur, couper l'allumage. BC2256, MC2256

JONSERED FC 2256 W - Arret - 1

FC2256, FC2256W

JONSERED FC 2256 W - Arret - 2

Poinées chauffantes

FC2256W

Les modeles équipés d'un élément de chauffage dans la poignée comportent un interrupteur de marche/arrêt du chauffage sur la poignée d'accelération. Les éléments de chauffage sont disponibles pour poignée droite ou gauche et maintainennent une température d'environ 70^ lorsque la fonction est activée.

JONSERED FC 2256 W - FC2256W - 1

Méthodes de travail

IMPORTANT!

Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec une débroussailleuse ou un coupeherbe.

Dans l'eventualité d'une situation rendant la suite du travail incertaine, consulter un expert. S'adresser au revendeur ou à l'atelier de réparation.

Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié.

Avant l'utilisation, il est essentiel de comprendre la différence entre le déblayage forestier, le débroussaillage et le désherbage.

Règles élémentaires de sécurité

JONSERED FC 2256 W - Règles élémentaires de sécurité - 1

1 Bien observer la zone de travail:
S'assurer qu'aucune personne,aucun animal ou aucune autre facteur ne risque de generate l'utiliser de la machine.
- Afin d'évitier que des personnes, des animaux ou autre n'entrent en contact avec l'équipment de coupe ou avec des objets lancés par celui-ci.
- REMARQUE! Ne jamais utiliser une machine s'il n'est pas possible d'appeler au secours en cas d'accident.
2 Inspector la zone de travail. Retirer tous les objets tels que les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils de fer, les bouts de ficelle, etc. pouvant etre projetés ou risuant de bloquer l'équipment de coupe.
3 Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc. Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut même être dangereux: sol glissant, direction de chute d'arbre modifiée, etc.
4 S'assurer de pouvoir se tenir et se déplacer en toute sécurité. Repérer les évventuels obstacles en cas de déplacement imprévu:ouches, pierres, branchages,

fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors de travail sur des terrains en pente.

JONSERED FC 2256 W - Règles élémentaires de sécurité - 2

5 Observer la plus grande prudence lors de l'abattage des arbres sous tension. Avant et après le sciage, les arbres sous tension risquent de brutelement retrouver leur position initiale. Un mauvais placement de l'utilisateur ou de l'entaille d'abattage peut entraîner un chic avec l'arbre pouvant résultat en une chute ou en une perte du contrôle de la machine. Ces deux cas de figure sont susceptibles de provoquer des blessures graves.

JONSERED FC 2256 W - Règles élémentaires de sécurité - 3

6 Soyez bien en équilibre, les pieds d'aplomb.
7 Toujours tenir la machine avec les deux mains. Tenir la machine du cote droit du corps.

JONSERED FC 2256 W - Règles élémentaires de sécurité - 4

8 L'équipment de coupe doit se trouver sous la taille de l'utilisateur.
9 Lors des déplacements, arrêté le moteur. Lors des déplacements longs et des transports, utiliser le dispositif de protection prévu à cet effet.
10 Ne jamais placer la machine sur le sol avec le moteur en marche sans pouvoir la surveiller.

L'ABC du déblayage

  • Toujours utiliser un équipement ajustat.
  • Toujours utiliser un équipement correctement adapté.
  • Respecter les consignes de sécurité.
  • Bien organiser le travail.
    Lorsque la lame est appliquée sur le tronc, toujours faire tourner le moteur à plein régime.
  • Toujours utiliser des lames correctement affuées.
  • Eviter la taille de pierres.
  • Contrôler le sens d'abattage (se servir du vent).

JONSERED FC 2256 W - L'ABC du déblayage - 1

AVERTISSEMENT! Ni l'utilisateur de la machine, ni qui que ce soit ne doit essayer de retirer le matériel végétal coupé tant que le moteur ou l'équipment de coupe tourne, sous peine de blessures graves.

Arrête le moteur et l'équipement de coupe avant de retirer le matériel végétal qui s'est enroule autour de l'axe de la lame, sous peine de blessures. Àpres l'utilisation, le rengoit d'angle peut être chaud pendant un moment. Risque de brûlures au contact.

JONSERED FC 2256 W - L'ABC du déblayage - 2

AVERTISSEMENT! Attention aux objets projétés. Toujours utiliser des protections homologuees pour les yeux. Ne jamais se pencher au-dessus de la protection de I'équipment de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projétés dans les yeux et causer des blessures très graves, voir la cécité.

Maintenir à distance toutes les personnes non concernées par le travail. Les enfants, les animaux, les spectateurs et les collégues de travail devront se trouver en dehors de la zone de sécurité, soit à au moins 15 mètres. Arrête immédiatement la machine si une personne s'approche. Ne tournez jamais sur vous-même avec la machine sans vous assurer d'abord que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.

JONSERED FC 2256 W - L'ABC du déblayage - 3

AVERTISSEMENT! Il arrive que des branches ou de l'herbe se coince entre la protection et l'équipement de coupe. Toutjour arrêté le moteur avant de proceder au nettoyage.

Méthodes de travail

JONSERED FC 2256 W - Méthodes de travail - 1

AVERTISSEMENT! Les machines equipées de lames d'éclaircissage ou de disques à herbe peuvent être projétées violément d'un côté quand la lame heurte un objet fixe. Ce phénomène est appelé rebond. Un rebond peut être suffisamment violent pour projetier la machine et/ou l'opérateur dans une direction qualconque et faire perdre le contrôle de la machine à l'opérateur. Les rebonds se produit sans prévenir si la machine s'accroche sur un objet, cale ou se bloque. Un rebond est plus apte à se produit dans des zones où il est difficile de voir le matériel coupé.

Eviter d'utiliser la plage 12 h - 15 h de la lame. Du fait de la vitesse de rotation de la lame, c'est justement sur cette plage que I'éjection d'objets risque de se produit lorsque la lame est appliquée sur des troncs plus écais.

  • Avant de commencer le déblayage, vérifier le terrain à déblayer, la nature du terrain, l'inclinaison du sol, la présence de cailloux, de fosSES, etc.
  • Commencer par le côte du terrain le plus facile à déblayer afin d'obtenir une bonne ouverture de déblayage.
  • Travailler systématique en allant et en venant sur le terrain sur une largeur de travail de 4-5 mètres. Ainsi, le rayon d'action total de la machine est utilisé, dans les deux sens, et l'utilisateur bénéficiaie d'un domaine de travail facile et variable.

JONSERED FC 2256 W - Méthodes de travail - 2

La distance à parcourir doit être d'environ 75 m. Déplacer le stock de carburant en fonction de l'avancement du travail.
- Si le terrain est en pente, déterminer le parcours de manière qu'il soit perdiculaire à la pente. Il est beaucoup moins fatiguant de marcher en travers d'une pente,只不过 que de la descendre et de la remonter constamment.
Le parcours doit être déterminé de manière à éviter les fossés et autres obstacles du terrain. Adapter

également le parcours en fonction du vent afin que les troncs déblayés tombent dans la partie déjà déblayée.

JONSERED FC 2256 W - Méthodes de travail - 3

Déblayage forestier avec une lame d'éclaircissage

JONSERED FC 2256 W - Déblayage forestier avec une lame d'éclaircissage - 1

JONSERED FC 2256 W - Déblayage forestier avec une lame d'éclaircissage - 2

JONSERED FC 2256 W - Déblayage forestier avec une lame d'éclaircissage - 3

  • En présence de troncs épais, les risques de rebond sont plus importantes. Éviter donc de scier au niveau de la plage 12 h - 15 h de la lame.

JONSERED FC 2256 W - Déblayage forestier avec une lame d'éclaircissage - 4

Pour que l'arbre tombe vers la gauche, la partie inférieure de l'arbre doit être aménée vers la droite. Incliner la lame et la déplacer vers le bas, à droite, d'un mouvement décidé. Simultanément, pousser le tronc à l'aide du protège-lame. Appliquer la lame contre le tronc au niveau de la plage 15h - 17h de la lame. Passer au plein régime avant d'apposer la lame sur le tronc.

JONSERED FC 2256 W - Déblayage forestier avec une lame d'éclaircissage - 5

JONSERED FC 2256 W - Déblayage forestier avec une lame d'éclaircissage - 6

Pour que l'arbre chute vers la droite, la partie inférieure de l'arbre doit être aménée vers la gauche. Incliner la lame et la déplacer vers le haut, à droite. Appliquer la lame contre le tronc au niveau de la plage 15 h -17 h de la lame afin que le sens de rotation de

la lame amène la partie inférieure de l'arbre vers la gauche.

JONSERED FC 2256 W - Déblayage forestier avec une lame d'éclaircissage - 7

JONSERED FC 2256 W - Déblayage forestier avec une lame d'éclaircissage - 8

Pour faire chuter l'arbre en avant, tirer la partie inférieure de l'arbre vers l'arrière. Tirer la lame en arrriere d'un mouvement rapide et decide.

JONSERED FC 2256 W - Déblayage forestier avec une lame d'éclaircissage - 9

  • Les troncs écais doivent être sciers depuis deux côtes. Estimer d'abord le sens de chute du tronc. Commencer la coupe par le côté se trouvant dans le sens de chute de l'arbre. Effectuer la coupe d'abattage de l'autre côté. Ajuster la pression d'alimentation en fonction de l'épaissieur et du degré de durété du type d'arbre. Les troncs minces demandant une alimentation plus importante, les troncs plus écais une alimentation plus légère.

JONSERED FC 2256 W - Déblayage forestier avec une lame d'éclaircissage - 10

JONSERED FC 2256 W - Déblayage forestier avec une lame d'éclaircissage - 11

JONSERED FC 2256 W - Déblayage forestier avec une lame d'éclaircissage - 12

JONSERED FC 2256 W - Déblayage forestier avec une lame d'éclaircissage - 13

  • Si les troncs sont très proches les uns des autres, ajuster la vitesse de travail.
  • Si la lame se bloque dans un arbre, ne jamais chercher à la dégager en tirant sur la machine. Ceci pourrait endommager la lame, le renvoi d'angle, le tube de transmission ou le guidon. Lacher les poignées, saisir le tube de transmission des deux mains et dégager lentement la machine.

Débroussaillage avec une lame d'éclaircissage

JONSERED FC 2256 W - Débroussaillage avec une lame d'éclaircissage - 1

JONSERED FC 2256 W - Débroussaillage avec une lame d'éclaircissage - 2

JONSERED FC 2256 W - Débroussaillage avec une lame d'éclaircissage - 3

  • Faucher les troncs minces et les broussailles. Travailler en balayant le terrain latérallement.
  • Essayer de couper plusieurs troncs d'un même geste de balayage.
    Pour les bosquets, commencer par couper autour du bosquet. Commencer par couper les haute branches pour éviter de tout risque de blocque. Couper ensuite les branches à la hauteur souhaïette. Essayer ensuite de pénétrer dans le bosquet et de couper à partir du centre du bosquet. S'il est toujours difficile de pénétrer dans le bosquet, couper les branches les plus haute et les faisser retomber. De cette manière le risque de blocage de la machine diminue.

JONSERED FC 2256 W - Débroussaillage avec une lame d'éclaircissage - 4

Débroussaillage avec une lame à herbe

JONSERED FC 2256 W - Débroussaillage avec une lame à herbe - 1

JONSERED FC 2256 W - Débroussaillage avec une lame à herbe - 2

  • Ne pas utiliser les lames et les couteaux à herbe pour les tiges lignées.
    La lame à herbe s'utilise pour tous les types d'herbe haute ou épaissie.
  • Faucher l'herbe d'un mouvement de balancier l'atéral, le mouvement de droite à gauche constituent la fauche et le mouvement de gauche le return. Faire travailler la lame du côte gauche (secteur 8h à 12 h).

JONSERED FC 2256 W - Débroussaillage avec une lame à herbe - 3

Si on penche légèrement la lame vers la gauche pendant le débroussaillage, l'herbe coupée est disposée en bandes, ce qui facilité le ramassage, par exemple lors du ratissage.
- Essayer d'adopter un rythme de travail régulier.
Prendre une position stable, les pieds écartsés. Faire un pas en avant après le mouvement de retard et reprene la même position stable.
Laisser le bol de garde au sol. Son role est de protéger la lame contre tout contact avec le sol.
- Respecter les régles suivantes afin d'éviter que les matérielaux ne s'enroulent autour de la lame:

1 Toujours travailler en faisant tourner le moteur à plein régime.

2Éviter de toucher le matériel végétal coupé au cours du mouvement de retard.

  • Arrête le moteur, ouvrir le harnais et poser la machine par terre avant de rassembler le matériel végétal coupé.

Désherbage avec tête de désherbage

JONSERED FC 2256 W - Désherbage avec tête de désherbage - 1

JONSERED FC 2256 W - Désherbage avec tête de désherbage - 2

Desherbage

  • Maintenir la tête de désherbage juste au-dessus du sol, l'incliner. Le travail est effectué par l'extrémité du fil. Laisser le fil travailler à son propre rythme. Ne jamais force le fil dans le matériel à couper.

JONSERED FC 2256 W - Desherbage - 1

Le fil facilité l'enlèvement d'herbe et de mauvaises herbes au pied des murs, clôtures, arbres et massifs fleuris, mais il peut aussi endommager l'écorce des arbres et des broussailles ainsi que les poteaux des clôtres.
- Réduire les risques d'endommager la végétation en limitant la longueur du fil à 10-12 cm et en réduisant le régime moteur.

Nettoyage par gratlage

La technique du gratage permet d'enlever toute végétation indésirable. Maintenir la tête de déssherbage juste au-dessus du sol, puis l'incliner. Laisser l'extrémité du fil battre le sol autour des arbres, poteaux, statues et similaires. NOTA! Cette technique accelèvre l'usage du fil.

JONSERED FC 2256 W - Nettoyage par gratlage - 1

Le fil s'use plus vite et doit être déroué plus souvent au contact de cailloux, briques, béton, clôtres

metalliques, etc. qu'au contact d'arbes et de clôtres en bois.

Lors du désherbage et du gratage, ne pas faire tournier le moteur tout a fait a plein régime, ici afin que le fil dure plus longtemps et la tête de désherbage s'use moins.

Coupe

Le coupe-herbe est idéal pour atteindre l'herbe aux endroits difficilement accessibles avec une tondeuse ordinaire. Maintenir le fil parallelement au sol lors du désherbage. Éviter de presser la tête de désherbage contre le sol, puisque cela risque d'endommager la pelouse et le matériel.

JONSERED FC 2256 W - Coupe - 1

  • Éviter de maintainir la tête de désherbage constamment au contact avec le sol en utilisation normale. Un contact permanent peut endommager la tête de désherbage et accélérer son usure.

Balayage

L'effet souffrant du fil rotatif peut être utilisé pour un nettoyage simple et rapide. Maintenir le fil parallele et au-dessus des surfaces à balayer, puis balader l'outil suivant un mouvement de balancier.

JONSERED FC 2256 W - Balayage - 1

  • Lors de la coupe et du balayage, faire tournier à plein régime afin d'obtenir un bon résultat.

Hachage de vegetation dense à l'aide d'un couteau à hacher

  • La débroussailleuse est utilisée pour « hacher » de la végétation. Les couteaux bougent de haut en bas pour couper les herbes denses et les broussailles.

JONSERED FC 2256 W - Hachage de vegetation dense à l'aide d'un couteau à hacher - 1

  • Il convient de ne pas utiliser le couteau à hacher pour de la végétation dont la tige a un diamètre supérieur à 2 cm.

Carburatour

Les caractéristiques techniques de cette machine Jonsered assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum. Le moteur est considéré rodé après 8-10 pleins. Pour s'assurer que le moteur fonctionne correctement et libre peu de gaz d'échéppement après la période de rodage, demander au revendeur/à l'atelier de réparation (disposant d'un compte-tours) de régler le carburateur.

Fonctionnement

JONSERED FC 2256 W - Fonctionnement - 1

Le carburateur déterminé le régime du moteur via la commande de l'accelération. C'est dans le carburateur que l'air est mélangi à l'essence. Ce mélange air/essence est régable. Pour pouvoir utiliser la puissance maximale de la machine, le réglage doit être correctement effectué.
- Le réglage du carburateur signifie que le moteur est adapté aux conditions locales telles que le climat, l'altitude, l'essence et le type d'huile deux temps.
Le carburateur comporte trois possibilités de réglage: L = Pointeau de bas régime H = Pointeau de haut régime T = Vis de ralenti

JONSERED FC 2256 W - Fonctionnement - 2

  • Les pointeaux L et H règlent le débit de carburant nécessaire par rapport au flux d'air permis par l'ouverture de la commande de l'accélération. S'ils sont tournés dans le sens des aiguilles d'une montre, le mélange est plus pauvre (moins d'essence); s'ils sont tournés dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, le mélange est alors plus riches (plus d'essence). Un mélange pauvre donne un régime plus haut et un mélange riches donne un régime plus bas.
    La vis T regle la position de la commande de l'accelération au ralenti. Si la vis T est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, on obtient un régime de ralenti plus haut; si she est tournée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, on obtient un régime de ralenti plus bas.

Réglage de base

Le réglage de base du carburateur est effectué à l'usine. Le réglage de base est plus riche que le mélange optimal et doit être maintainu pendant les

premières heures de service de la machine. Ensuite, il faut effectuer un réglage fin du carburateur. Le réglage fin doit être effectué par une personne qualifiée.

REMARQUE! Si l'équipement de coupe tourne au ralenti, tournée le pointeau de ralenti T dans le sens contraire des aiguilles jusqu'à l'arrêt de l'équipement de coupe.

Réglage du régime de kalenti

Pour tous les réglages, le filtré à air doit être propre et son couvercle posé.

Régler le régime de ralenti avec le pointeau de ralenti T si un ajustage est nécessaire. Tourner d'abord le pointeau T dans le sens des aiguilles jusqu'à ce que l'équipement de coupe commence à tourner. Tourner ensuite le pointeau dans le sens inverse jusqu'à l'arrêt de l'équipement de coupe. Un régime de ralenti correctement régle permet au moteur de tourner régulièrement dans toutes les positions. Il doit également y avoir une bonne marge avant que l'équipement de coupe se mette à tourner.

JONSERED FC 2256 W - Réglage du régime de kalenti - 1
Régime de ralenti recommandé: Voir le chapitre
Caracteristiques techniques.

JONSERED FC 2256 W - Réglage du régime de kalenti - 2

AVERTISSEMENT! S'il est impossible de régler le régime de ralenti de manière à immobiliser l'équipement de coupe, contacter le revendeur ou l'atelier de réparation. Ne pas utiliser la machine tant qu'elle n'est pas correctement réglée ou réparée.

Réglage du régime de ralenti accéléré (BC2256, MC2256)

Un réglage situé pres de la partie arrrière de la poignée d'accelération permet d'obtenir le régime de ralenti accéléré correct. Cette vis (vis hexagonale de 5 mm)

permét d'augmenter ou de réduire le régime de ralenti accéléré.

JONSERED FC 2256 W - Réglage du régime de ralenti accéléré (BC2256, MC2256) - 1

Proceder de la maniere suivante:

1 Faire tournier la machine au ralenti.
2 Appuyer sur le blocage du ralenti accéléré conformément aux instructions de la section Mise en marche et arrêt.
3 Si le régime du ralenti accéléré est trop faible (moins de 4000 tr/min), visser la vis de réglage A dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'équipment de coupe commence à tourner. Visser ensuite la vis A dans le sens des aiguilles d'une montre de 1/2 tour supplémentaire.
4 Si le régime du langenti accéléré est trop élevé (supérieur à 6500 tr/min.), serrer la vis de réglage A dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'équipement de coupe s'arrête. Serrer ensuite la vis A dans le sens des aiguilles d'une montre de 1/2 tour.

Silencieux

JONSERED FC 2256 W - Silencieux - 1

REMARQUE! Certains silencieux sont dotés d'un pot catalytique. Voir le chapitre Caracteristiques techniques pour déterminer si la machine est poursvue d'un pot catalytique.

Le silencieux est concu pour attenuer le bruit et dévier le flux des gaz d'échémpement loin de l'utilisteur. Ces gaz sont chauds et peuvent transporter des étincelles risquant de causeur un incendie si elles entrent en contact avec un matérielieau sec et inflammable.

Certsains silencieux sont munis d'une grille antiflamme.
Cette grille doit être nettoyée une fois par chaque si la machine en est équipée. Utiliser de préférence une Brosse en acier.

Sur les silencieux sans pot catalytique, la grille doit etre nettoyee et si nécessaire replacee une fois par semaine. Sur les machines dont le silencieux est muni d'un pot catalytique, la grille devra etre inspectee et si nécessaire nettoyee une fois par mois. Si la grille est abimee, elle devra etre replacee.

Si la grille est souvent bouchée, ceci peut être dû à un mauvais fonctionnement du pot catalytique. Contacter le revendeur pour effectuer un contrôle. Une grille antiflamme bouchée provoque la surchauffe de la machine et la déterioration du cylindre et du piston.

JONSERED FC 2256 W - Silencieux - 2

REMARQUE! Ne jamais utiliser la machine si le silencieux est en mauvais état.

JONSERED FC 2256 W - Silencieux - 3

AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d'un catalyseur est très chaud aussi bien à l'utilisation qu'après arrêt. Ceci est également vraie pour le régime au ralenti. Tout contact peut causeer des brûlures à la peau. Attention au risque d'incendie!

Système de refroidissement

JONSERED FC 2256 W - Système de refroidissement - 1

La machine est dotée d'un circuit de refroidissement permettant d'obtenir une température de service correcte.

Le système de refroidissement est composé des éléments suivants:

JONSERED FC 2256 W - Système de refroidissement - 2

1 La prise d'air dans le lanceur.
2 Les ailettes de ventilation sur le volant.
3 Les ailettes de refroidissement sur le cylindre.
4 Le carter de cylindre (dirige l'air de refroidissement vers le cylindre).

Nettoyer le système de refroidissement avec unerosse une fois par semaine,voire plus souvent dans des

conditions difficiles. Un système de refroidissement sale ou colmaté provoque la surchauffe de la machine, endommageant le cylindre et le piston.

Filtre à air

JONSERED FC 2256 W - Filtre à air - 1

Le filtré à air doit être maintenu propre pour éviter:

Un mauvais fonctionnement du carburateur
- Des problèmes de démarrage
Une perte de puissance
- Une usure prématurée des éléments du moteur.
- Une consommation anormalement elevée de carburant

Nettoyer le filtré après 25 heures de service, ou plus souvent si les conditions de travail sont exceptionnelle poussièresuses.

Nettoyage du filtré à air (FC2256, FC2256W)

Déposer le capot de filtre et-retirer le filtre. Nettoyer à l'air compré.

JONSERED FC 2256 W - Nettoyage du filtré à air (FC2256, FC2256W) - 1

Nettoyage du filtré à air (BC2256, MC2256)

Déposer le capot de filtré et-retirer le filtré. Nettoyer le filtré avec de l'eau chaude savonneuse.

JONSERED FC 2256 W - Nettoyage du filtré à air (BC2256, MC2256) - 1

S'assurer que le filtrte est sec avant de le remonter.

Un filtré ayant servi longtemps ne peut plus être complètement nettoyé. Le filtré à air doit donc être replacé à intervalles réguliers. Tout filtré endommagé doit être replacé immidiement.

Si la machine est utilisée dans un environnement poussiêux, le filtré à air doit être huilé. Voir le chapitre Huilage du filtré à air.

Huilage du filtré à air

JONSERED FC 2256 W - Huilage du filtré à air - 1

Toujours utiliser une huile spéciale pour filtré. L'huile pour filtré contient un solvant permettant une distribution régulière de l'huile dans tout le filtré. Eviter donc tout contact avec la peau.

Mettre le filtrtre dans un sac en plastique et verser l'huile pour filtrtre dessus. Petrir le sac en plastique pour bien distribuer l'huile. Presser le filtrtre dans son sac et jitterer le surplus d'huile avant de reposer le filtrtre dans la machine. Ne jamais utiliser de l'huile moteur ordinaire. Celle-ci traverse le filtrtre assez vite et s'accumule au fond.

JONSERED FC 2256 W - Huilage du filtré à air - 2

Renvoi d'angle

JONSERED FC 2256 W - Renvoi d'angle - 1

Le renvoi d'angle est rempli à l'usine de la quantité de graissie nécessaire. Toutefois, avant d'utiliser la machine, il convient de vérifier que le renvoi d'angle est au 3/4 rempli de graissie. Utiliser la graissie JONSERED spéciale.

En général, il n'est pas nécessaire de replacer le lubrifiant du carter, sauf en cas de réparations.

JONSERED FC 2256 W - Renvoi d'angle - 2

Arbre d'entrainment

JONSERED FC 2256 W - Arbre d'entrainment - 1

En cas d'utilisation quotidienne, l'arbre d'entrainment deva seraientraissé tous les trois mois.Demandez conseil àvoitrer revendeur le cas échéant.

Bougie

JONSERED FC 2256 W - Bougie - 1

L'etat de la bougie dépend de:

L'exactitude du réglage du carburateur.
- Mauvais mélange de l'huile dans le carburant (trop d'huile ou huile inappropriée).
La propriete du filtré à air.

Ces facteurs peuvent concourir à l'apparition de calamine sur les electrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais fonctionnement du moteur et des démarrages difficibles.

Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine est difficile àmettre en marche ou si le ralent est irrégulier, toujours commencer par contrôler l'état de la bougie avant de prendre d'autres mesures. Si la bougie est encrassée, la nettoyer et vérifier que l'écartement des

électrodes est de 0,5 mm. Remplacer la bougie une fois par mois ou plus souvent si nécessaire.

JONSERED FC 2256 W - Bougie - 2

REMARQUE! Toujours utiliser le type de bougie recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre. S'assurer que la bougie est dotée d'un antiparasites.

Utilisation hivernale

Lors de l'utilisation par temps froid et en neige poudreuse, des troubles de fonctionnement peuvent apparaître, dus à:

Un moteur trop froid.
Le givrage du filtré à air et du carburateur.

Prendre les dispositions suivantes:

  • Diminuer partiellement l'admission d'air afin d'augmenter la température du moteur.
  • Préchauffer l'air d'admission du carburateur en utilisant la chaleur du moteur.

Si la machine est utilisée par temps froid et/ou neigeux, un kit spécial hiver contenant les éléments suivants est disponible:

JONSERED FC 2256 W - Utilisation hivernale - 1

  • un couvercle spécial pour filtré à air sans admission d'air (A)
  • un couvercle de protection pour le support de filtre (B)
  • un couvercle de protection pour le carter du lanceur (C)
  • une protection anti-usure spéciale avec canal d'air (D) qui dirige l'air chaud du silencieux vers le carburateur
  • un filtré à air spécial aux mailles plus grandes (E)

Température inférieure ou égale à 0^ :

Monter le couvercle de protection du carter du lanceur et le support du filtre à air à l'aide des trois vis fournies comme indiqué sur l'illustration.

JONSERED FC 2256 W - Température inférieure ou égale à 0^ : - 1

Démonter le filtré à air et le couvercle du filtré à air de la machine. Monter le filtré à air et le couvercle de filtré à air fournis avec le kit spécial hiver.

JONSERED FC 2256 W - Température inférieure ou égale à 0^ : - 2

Température de -5^ ou moins:

Démonter la protection d'usure de la machine et monter la protection du kit spécial hiver comme indiqué sur

l'illustration. Contrcler que I'ouverture du canal d'air se positionne bien devant le trou du support du filtre a air.

JONSERED FC 2256 W - Température de -5^ ou moins: - 1

IMPORTANT! En cas de températures supérieures à - 5^ ou 0^ , la machine DOIT est readaptée en version standard. Autrement, une surchauffe risque de se produit et de causez de graves avaries du moteur.

IMPORTANT! Tout entretien autre que celui indiquédans ce manuel doit etre effectue par un reparateur qualifie (concessionnaire).

Scheme d'entretien

La liste ci-dessous indique l'entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L'utilisateur ne peut effectuer que les travaux d'entretien et de révision décrits dans ce manuel d'utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d'entretien agréé.

EntretienEntretien quotidienEntretien hebdomàtaireEntretien mensuel
Nettoyer l'extérieur de la machine.X
Vérifier que le harnais est intact.X
Contrôler le bon fonctionnement du verrou d'accélérateur et de l'accélérateurX
Contrôler que la poignée et le guidon sont entiers et solidement attachés.X
Contrôler le bon fonctionnement du contacteur d'arrêt.X
S'assurer que l'équipment de coupe ne tourne pas lorsque le moteur tourne au ralenti.X
Nettoyer le filtre à air. Le replacer si nécessaire.X
S'assurer que la protection est intacte et qu'elle ne présente pas de fissures. Remplacer la protection si elle a subi des coups ou si elle présente des fissures.X
Vérifier le centrage de la lame, son affutage et la présence d'éventuelles fissures. Une lame mal centrée provoque des vibrations pouvant endommager la machine.X
S'assurer que la tête de désherbage est intacte et qu'elle n'est pas fissurée. Au besoin, replacer la tête de désherbage.X
Contrôler que le contre-écrou de l'équipment de coupe est serré correctement.X
En cas d'utilisation du bol de garde au sol monté sur roulement, contrôler le serrage de la vis de blocage.X
S'assurer que la protection de transport de la lame est intacte et qu'il se fixe correctement.X
S'assurer que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés.X
Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant du moteur, du réservoir ou des conduits de carburant.X
Contrôler le démarreur et son lanceur.X
S'assurer que les amortisseurs ne sont pas endommages.X
Nettoyer la bougie d'allumage extérieurement. Déposer la bougie et vérifier la distance entre les électrodes. Au besoin, ajuster la distance de sortie qu'elle soit de 0,5 mm, ou replacer la bougie. S'assurer que la bougie est dotée d'un antiparasites.X
Nettoyer le système de refroidissement de la machine.X
Nettoyer ou replacer la grille antiflamme du silencieux (valable uniquement pour les silencieux sans pot catalytique).X
Nettoyer le carburateur extérieurement, ainsi que l'espace autour.X
Vérifier que le renvoi d'angle est au 3/4 rempli deGRAisse. Au besoin, faire un replissage d'appoint avec une GRAisse spéciale.X
Contrôler que l'interrupteur de sécurité du harnais fonctionné correctement et est en bon état.X
Contrôler que le filtre à carburant n'est pas contaminé ou que le tuyau de carburant ne comaporte pas de fissures ou d'autres avaries. Remplacer si nécessaire.X
Inspector tous les cables et connexions.X
Vérifier l'état d'usure de l'embrayage, des ressorts d'embrayage et du tambour d'embrayage. Faire replacer si nécessaire dans un atelier d'entretien agréé.X
Remplacer la bougie d'allumage. S'assurer que la bougie est dotée d'un antiparasites.X
Contrôler et nettoyer la grille antiflamme du silencieux (valable uniquement pour les silencieux avec pot catalytique).X
Lubrifier l'arbre d'entrainment avec uneGRAisse spéciale.À appliquer tous les trois mois.
Remplacer les amortisseurs de vibrations après chaqueaison ou au moins une fois par an.

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

\section*{Caracteristiques techniques}

FC2256FC2256WBC2256MC2256
Moteur
Cylindrée, cm353,353,353,353,3
Alésage, mm45454545
Course, mm33,533,533,533,5
Régime de ralenti, tr/min2800280028002800
Régime d'emballement maximal recommendé, tr/min13000130001200012500
Régime de l'axe sortant, tr/min10500105001050010500
Puisance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min2,8/90002,8/90002,8/90002,8/9000
Silencieux avec pot catalytiqueNonNonNonNon
Système d'allumage
BougieNGKBPMR7ANGKBPMR7ANGKBPMR7ANGKBPMR7A
Écartement des electrodes, mm0,50,50,50,5
Système de graissage/de carburant
Contenance du réservoir de carburant, litres1,11,11,11,1
Poids
Poids, sans carburant, équipement de coupe et disposits de sécurité, kg9,09,29,39,4
Émissions sonores(voir rem. 1)
Niveau de puissance sonore mesuré dB(A)116116119119
Niveau de puissance sonore garanti LwadB(A)117117121121
Niveaux sonores(voir remarque 2)
Pression acoustique équivalente au niveau des oreilles de l'utilisateur, mesure selon EN ISO 11806 et ISO 22868, dB(A):
Équipée d'une tête de désherbage (d'origine)--108-
Équipée d'une lame à herbe (d'origine)--102-
Équipée d'une lame d'éclaircissage (d'origine)103103--
Équipée d'une couteau à hacher (d'origine)---104
Niveaux de vibrations(voir remarque 3)
Niveaux de vibrations équivalents (ahveq) mesurés au niveau des poignées selon EN ISO 11806 et ISO 22867, en m/s2.
Équipée d'une tête de désherbage (d'origine), gauche/droite--1,8/1,6-
Équipée d'une lame à herbe (d'origine), gauche/droite--1,4/1,4-
Équipée d'une lame d'éclaircissage (d'origine), gauche/droite2,1/2,32,1/2,3--
Équipée d'une couteau à hacher (d'origine), gauche/droite---1,7/1,9

Remarque 1: émission sonore dans l'environnement mesurée comme puissance acoustique (L_WA) selon la directive UE 2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour la machine a été mesure avec l'équipment de coupe d'origine qui donne le niveau le plus élevé. Le niveau de puissance sonore garanti différé du niveau mesure en cela qu'il prend également en compte la dispersion et les variations d'une machine à l'autre du même modele, conformément à la directive 2000/14/CE.
Remarque 2: Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour la machine montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 dB (A).
Remarque 3: Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1m / s^2

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

FC2256, FC2256W
Accessoires homologuésTypeProtection pour équipement de coupe, ref.
Trou central des lames/couteaux Ø 25,4 mmAxe de lame filtré M12
Lame/couteau à herbeMulti 275-4 (Ø 275 4 dents)Jeu 502 46 49-02
Multi 300-3 (Ø 300 3 dents)Jeu 502 46 49-02
Multi 350-3 (Ø 350 3 dents)Jeu 502 46 49-02
Lame d'éclaircissageMaxi 225-24 (Ø 225 24 dents)544 01 65-01
Scarlet 200-22 (Ø 200 22 dents)537 21 71-01
Scarlet 225-24 (Ø 225 24 dents)544 01 65-01
Tête de désherbageTrimmy S II (fil Ø 2.4 - 3.3 mm)Jeu 502 46 50-02
Tap-N-Go 45 Spin (fil Ø 2.7 - 3.3 mm)Jeu 502 46 50-02
Tap-N-Go 55 Spin (fil Ø 2.7 - 3.3 mm)Jeu 502 46 50-02
F55 (fil Ø 2.7 - 3.5 mm)Jeu 502 46 50-02
Bol de garde au solFixe
A roulement à billes
BC2256
Accessoires homologuésTypeProtection pour équipement de coupe, ref.
Trou central des lames/couteaux Ø 25,4 mmAxe de lame filtré M12
Lame/couteau à herbeMulti 275-4 (Ø 275 4 dents)544 16 03-02
Multi 300-3 (Ø 300 3 dents)544 16 03-02
Multi 350-3 (Ø 350 3 dents)544 16 03-02
Lame d'éclaircissageMaxi 225-24 (Ø 225 24 dents)544 01 65-01
Scarlet 200-22 (Ø 200 22 dents)537 21 71-01
Scarlet 225-25 (Ø 225 24 dents)544 01 65-01
Tête de désherbageTrimmy S II (fil Ø 2.4 - 3.3 mm)544 10 74-04
Tap-N-Go 45 Spin (fil Ø 2.7 - 3.3 mm)544 10 74-04
Tap-N-Go 55 Spin (fil Ø 2.7 - 3.3 mm)544 10 74-04
F55 (fil Ø 2.7 - 3.5 mm)544 10 74-04
Bol de garde au solFixe
A roulement à billes

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

MC2256
Accessoires homologuésTypeProtection pour équipement de coupe, ref.
Trou central des lames/couteaux Ø 25,4 mmAxe de lame filtré M12
Lame/couteau à herbeMulti 275-4 (Ø 275 4 dents)544 16 03-02
Multi 300-3 (Ø 300 3 dents)544 16 03-02
Multi 350-3 (Ø 350 3 dents)544 16 03-02
Lame d'éclaircissageMaxi 225-24 (Ø 225 24 dents)544 01 65-01
Scarlet 200-22 (Ø 200 22 dents)537 21 71-01
Scarlet 225-24 (Ø 225 24 dents)544 01 65-01
Tête de désherbageTrimmy S II (fil Ø 2.4 - 3.3 mm)544 10 74-04
Tap-N-Go 45 Spin (fil Ø 2.7 - 3.3 mm)544 10 74-04
Tap-N-Go 55 Spin (fil Ø 2.7 - 3.3 mm)544 10 74-04
F55 (fil Ø 2.7 - 3.5 mm)544 10 74-04
Couteau à hacher-544 02 65-03
Bol de garde au solFixe
A roulement à billes

Assurance de conformité UE (Concerne seulement l'Europe)

Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattaché la présente déclaration: débroussailleuses Jonsered BC 2256, MC 2256, FC 2256 et FC 2256 W à partir des numérios de série de l'année de fabrication 2010 et ultérieurement (l'année est indiquée en clair sur la plaque d'identification et suivie d'un numéro de série) est conforme aux dispositions de la (des) DIRECTIVE(S) DU CONSEIL:

  • du 17 mai 2006 "directive machines" 2006/42/CE
  • du 15 décembre 2004 "compatibilité electromagnétique" 2004/108/CEE.
  • du 8 mai 2000 "émissions sonores dans l'environnement" 2000/14/CE. Estimation de la conformité effectue selon l'Annexe V. Pour des informations sur les émissions sonores, voir le chapitre Caractéristiques techniques.

Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN ISO 12100-2/A1:2009, CISPR 12:2005, EN ISO 11806:2008

SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suède, a effectué un contrôle de type volunteered pour Husqvarna AB. Les certificates ont les numériels: SEC/09/2192, 01/164/063 - FC 2256, FC 2256 W, SEC/09/2191, 01/164/060, 01/164/064 - BC 2256, MC2256.

Huskvarna, le 5 octobre 2010

JONSERED FC 2256 W - Assurance de conformité UE (Concerne seulement l'Europe) - 1

Bo Jonsson, directeur du développement (Representant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique.)

Symbolen

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JONSERED

Modèle : FC 2256 W

Catégorie : Tondeuse à gazon électrique